billy 发表于 2002-12-3 01:11:27

爱城城的人旁边总有一些不爱他的人,嘿嘿,习惯了!

情雾强花 发表于 2002-12-3 12:44:01

最初由 cash 发布

这样做法也对。
但是我真的是很看不惯大陆这种做法。干嘛要来个引进版呢!
直接去hong kong带过来卖多好。这样唱片公司也高兴。歌迷也高兴!
不是啊!引进版又不是光指大陆咯!

香港发的粤语碟为港版,它也不是直接就能在台湾卖的啊!也是要通过台湾再发台湾的引进版卖的。

反之,台湾发的国语碟为台版,它也不是直接在香港就能卖的啊!也是要通过香港再发香港的引进版卖的。

cash 发表于 2002-12-3 22:35:27

我只相信港版,别的版本的效果我信不过。
因为大陆的引进版的游园惊梦我被听怕了。

billy 发表于 2002-12-4 04:01:20

最初由 情雾强花 发布

不是啊!引进版又不是光指大陆咯!

香港发的粤语碟为港版,它也不是直接就能在台湾卖的啊!也是要通过台湾再发台湾的引进版卖的。

反之,台湾发的国语碟为台版,它也不是直接在香港就能卖的啊!也是要通过香港再发香港的引进版卖的。

说得不错,其实各个地方的版,如以前渴望的日本版就是日本引进版,但现在新出的香港粤语新碟一般台湾是不再制造,也就是说不过贴上了一个台湾华纳代理发行的商标

情雾强花 发表于 2002-12-4 09:04:15

最初由 billy 发布


说得不错,其实各个地方的版,如以前渴望的日本版就是日本引进版,但现在新出的香港粤语新碟一般台湾是不再制造,也就是说不过贴上了一个台湾华纳代理发行的商标
啊?现在变成这样啦!不过《爱情大舞台》还是在台湾重新引进变成《目眩城迷全精选》啊!

情雾强花 发表于 2002-12-4 09:06:47

最初由 cash 发布
我只相信港版,别的版本的效果我信不过。
因为大陆的引进版的游园惊梦我被听怕了。
恩?这张有什么缺陷啊?我倒没听出来?

小狂 发表于 2002-12-4 10:54:59

no,no,no

如果说以前华纳与飞碟的关系是一种出版与引进的关系,那么现在则不是了。

台湾已经成立台湾华纳了,是有资格直接发行唱片的,真的怕了,旅途既是如此。

我们通常说的飞碟就像大陆的美卡,金典,上海中唱,扮演类似的角色。

日版的渴望是为了配合在日本宣传,但据说由于封面不太友好,所以换成了一张比较青春的照片,唱片上并无其他公司的标记。

我在日本注意了一下,那里买的碟基本多是直接销售HK版的,只是有的在CD侧面加了个三联纸,这个是纯日文的,目的是让日本人知道这是什么碟,如果要是日本引进版的话应该起码歌词和封面的文字应该翻译成日文的。就像我们引进酒井法子一类的唱片,包括欧美的。

钻上天 发表于 2002-12-4 13:10:29

那就从网上下载么
我就有这首歌的现场版
我有好几百首城城的歌,可惜就是没有 I WANNA HOLD YOU FOR EVER
我想要

情雾强花 发表于 2002-12-4 18:24:37

最初由 小狂 发布
no,no,no

如果说以前华纳与飞碟的关系是一种出版与引进的关系,那么现在则不是了。

台湾已经成立台湾华纳了,是有资格直接发行唱片的,真的怕了,旅途既是如此。

我们通常说的飞碟就像大陆的美卡,金典,上海中唱,扮演类似的角色。

日版的渴望是为了配合在日本宣传,但据说由于封面不太友好,所以换成了一张比较青春的照片,唱片上并无其他公司的标记。

我在日本注意了一下,那里买的碟基本多是直接销售HK版的,只是有的在CD侧面加了个三联纸,这个是纯日文的,目的是让日本人知道这是什么碟,如果要是日本引进版的话应该起码歌词和封面的文字应该翻译成日文的。就像我们引进酒井法子一类的唱片,包括欧美的。
但是《旅途》的港版和台湾版是不同的呀!港版里面有送VCD的,台湾版里面没有送啊!

cash 发表于 2002-12-4 21:05:09

最初由 情雾强花 发布

啊?现在变成这样啦!不过《爱情大舞台》还是在台湾重新引进变成《目眩城迷全精选》啊!
你仔细听听那首《一晚》,这首是最明显的
还有他最后的两首歌是压成一个文件的。
页: 1 2 3 4 [5] 6 7
查看完整版本: 唱片